Anuncio publicitario

Érase una vez, los servicios de traducción en línea eran una maravilla que rara vez se veía. Ahora, Internet está creciendo con ellos. De repente necesitas tomar una decisión; si optar por Babel Fish, WordLingo, Traductor de google, u otro nuevo servicio. Genial, si no fuera por el hecho de que la elección siempre crea la posibilidad de error. Y con tantos servicios disponibles, la gente simplemente no sabe qué elegir.

Muchos de mis amigos, que no están privados de tecnología en absoluto, terminaron usando un mal servicio de traducción. Malo: en términos de gramática, precisión y experiencia general del usuario. Este artículo mostrará cuatro razones por las que la herramienta Google Translate supera (la mayoría, dejando un margen para la grandeza desconocida) a otros servicios de traducción. Tenga en cuenta que este no es un argumento obstinado, sino fáctico, pero eso no debería impedirle estar en desacuerdo.

1. Uso fluido del lenguaje

Para la mayoría de los idiomas, pero especialmente para el inglés y el español (dos de los idiomas más populares del mundo), su las traducciones demostrarán ser increíblemente fluidas, más parecidas al lenguaje hablado, en lugar del habitual roto traducciones. Esto no es una coincidencia.

instagram viewer

Google recopiló toneladas de datos sobre el lenguaje hablado, y la herramienta Google Translate tiene una buena idea de lo que suena natural y lo que no. Incluso ahora, los usuarios aún pueden sugerir mejores alternativas de traducción, pero más sobre eso a continuación.

Al igual que con todos estos servicios, aún se pueden cometer errores, y tener un conocimiento rudimentario del idioma de su objetivo ciertamente no está de más.

2. Abierto a alternativas

Una lengua viva no deja de involucrar y también debe hacerlo un buen servicio de traducción. Sabiendo que una traducción siempre se puede mejorar, Google le permite sugerir traducciones alternativas a palabras u oraciones. Para que pueda hacer su parte para mantener la mejor calidad.

Captura de pantalla 2010-02-18 a las 17.00.47

3. Suministro de sinónimos (y antónimos)

Una oración bien escrita se parece mucho a un rompecabezas. Siempre quedan algunas piezas que puedes meter allí, pero no se verá bien. Del mismo modo, hay palabras que suenan mejor en contexto que otras, incluso si significan lo mismo. No importa las palabras que tienen una multitud de traducciones no relacionadas.

Si traduces una palabra en la herramienta de traducción de Google, a menudo obtendrás más de lo que esperabas. En el buen sentido. Complementando la traducción más popular hay una lista de sinónimos; palabras alternativas con un significado similar. A veces, aunque es cierto que rara vez, también obtienes antónimos, palabras que significan exactamente lo contrario.

Captura de pantalla 18/02/2010 a las 16.55.53

¿Por qué necesitarías, o mejor dicho, incluso estar interesado en sinónimos y acrónimos? Sencillo. Algunas alternativas sonarán mejor que otras, incluso si no son las más populares.

4. Interfaz de usuario intuitiva y rápida

Siendo perfectamente consciente de que la interfaz es un terreno desconocido para un argumento fáctico, hay un aspecto que no estaría de más ser nombrado. Me refiero a la función de traducción instantánea.

Con los idiomas especificados, debe comenzar a escribir para ver una traducción instantánea. ¿Por qué debe ser necesario presionar otro botón "traducir"? Porque no lo es, y ciertamente no debería. Este "˜resultado instantáneo" es algo que vemos cada vez más a menudo en los motores de búsqueda, y Google hizo un movimiento inteligente al integrarlo en Google Translate. Independientemente de las preferencias personales, este tipo de cosas hacen que la interacción del usuario no solo sea más rápida, sino también más intuitiva.

Captura de pantalla 18/02/2010 a las 17.25.47

Por supuesto, no todos estarán de acuerdo con lo anterior. Si aún prefiere otro servicio de traducción, díganos por qué en la sección de comentarios a continuación.

Soy un escritor y estudiante de informática de Bélgica. Siempre puedes hacerme un favor con una buena idea para un artículo, una recomendación para un libro o una receta.